Элен Анри-Сафье – лауреат «Русофонии» 2013

642

Лауреатом премии «Русофония» 2013 года признана Элен Анри-Сафье. Награда, которая вручается за лучший литературный перевод с русского на французский язык, учреждена в 2006 году по инициативе Фонда первого президента России Б.Н. Ельцина и Ассоциации «Франция-Урал» и поддерживается Президентским Центром Ельцина.

Элен Анри-Сафье – лауреат «Русофонии» 2013 Француженка Элен Анри-Сафье была удостоена приза «Русофонии» за перевод книги Дмитрия Быкова о Борисе Пастернаке. Ранее биография Пастернака пера Быкова стала победителем российской литературной премии «Большая книга». Член жюри «Русофонии» Аньес Дезарт подчеркнула исключительный труд переводчицы, которая сумела передать поэтический стиль Пастернака в отрывках, цитируемых автором биографии.

Анри-Сафье преподает в Сорбонне, Высшем институте переводчиков в Брюсселе и парижском Национальном Центре книги. Она также является сопредседателем Русского Комитета в Международном Центре театральных переводов Антуана Витеза. Среди ее работ – переводы произведений Бориса Пастернака, Осипа Мандельштама, Марины Цветаевой и Иосифа Бродского.

Элен Анри-Сафье – лауреат «Русофонии» 2013Напомним, что в сентябре 2012 года книга Дмитрия Быкова «Пастернак» в переводе Элен Анри-Сафье стала лучшей среди произведений, созданных после 1990 года и победила в номинации «Современная русская литература» переводческой премии «ЧИТАЙ РОССИЮ/READ RUSSIA».

На «Русофонию» этого года также номинировались Анри Абриль с переводом антологии «Ванна Архимеда» Даниила Хармса, Люба Юргенсон с книгой «Шуберт в Киеве» Леонида Гиршовича, Жан-Клод Шнайдер с «Шумом времени» Осипа Мандельштама, а также Надин Дюбурвье, Люба Юргенсон и Вероника Лосская с переводом сборника прозы (том 2) Марины Цветаевой.

Элен Анри-Сафье – лауреат «Русофонии» 2013Седьмая церемония вручения премии прошла в здании мэрии 5-го округа Парижа на площади Пантеона в рамках уже традиционных «Дней русской книги». Гостями церемонии стали переводчики и писатели – Ольга Седакова, Бернард Вербер и самый переводимый российский писатель во Франции Борис Акунин, а также вице-премьер по соцполитике Ольга Голодец и замминистра образования РФ Игорь Федюкин.

Приз победительнице вручил исполнительный директор Центра Ельцина Александр Дроздов. Он отметил возрастающую роль премии во взаимодействии русскоязычной и франкоязычной литератур и во франко-российском сотрудничестве в области культуры.

В этом году Дни русской книги и русскоязычных литератур объединены общей темой «Пути». Писатели из Центральной Азии впервые представили вниманию французского читателя иное измерение в русофонной литературе, объединяющее восточную и западную культуры. Также были представлены недавно опубликованные на французском языке жизнеописания русскоязычных писателей, поэтов и исторических фигур. Своими впечатлениями поделились французские авторы – участники путешествия по Транссибирской магистрали в 2010 году и российские писатели, недавно посетившие Францию.

Источник: ПРЕЗИДЕНТСКИЙ ЦЕНТР Б.Н. ЕЛЬЦИНА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *