Московский глухой гид рассказала, как проходят экскурсии для слабослышащих людей

227

После работы глухой гид тоже любит помолчать. 21 февраля отмечается Всемирный день гида. По этому случаю Metro решило узнать у глухого экскурсовода Виктории Салий-Берлизовой, как проходят экскурсии для глухих и слабослышащих людей.

Экскурсии на жестовом языке в Политехе Виктория начала проводить в 2019 году.

В три года Виктория потеряла слух из-за отита. Школьницей она не любила походы в музеи с классом.

– Скучно было слушать учительницу, которая только дактилировала (показывала руками буквы. – Прим. ред.). Мы много чего не понимали, – поясняет Виктория корреспонденту Metro.

Мы переписываемся в ожидании глухих девятиклассников, которые вот-вот придут в Политехнический музей на экскурсию по выставке “Россия делает сама”.

По словам Виктории, она вспомнила свой опыт, когда в 2016 году в музее “Гараж” объявили о наборе глухих людей на курсы экскурсоводов. До этого момента москвичка была домохозяйкой.

До этого момента москвичка была домохозяйкой:

– Решила быть экскурсоводом для глухих детей, чтобы я могла на родном жестовом языке провести с ними экскурсию.  Была уверена, что это будет полезно и интересно детям.

Виктория очень любит свою работу.Но, как обычные гиды устают говорить, он устаёт жестикулировать:

– После работы дома я требую “тишину”, читаю или смотрю фильмы с субтитрами. Гуляю в парке по вечерам, летом катаюсь на велосипеде.

9 “С” класс обычной московской школы в полном составе приходит в музей с классной руководительницей Анной Александровной.    Все ребята глухие с рождения. Учёба для них длится дольше, поэтому они старше обычных девятиклассников: всем уже исполнилось 18.

“Для иностранцев провожу экскурсии отдельно, так как с ними нужно общаться на международном жестовом языке”.
Виктория Салий-Берлизова, глухой гид-экскурсовод

Начинается экскурсия с рассказа о магнетизме. Виктория раздаёт школьникам по два магнита  и на жестовом языке просит соединить. У одной из девушек они отталкиваются. Этому молодые люди явно не удивлены.

– Разные заряды, – переводит комментарий одного из парней переводчица, сопровождающая Викторию.

Советский радиоприёмник с длинными антеннами и телевизор с маленьким экраном и линзой из стекла и воды вызывает у ребят больший интерес.

В отличие от учителей Виктории их педагог Анна Александровна владеет жестовым языком. До появления профессиональных глухих гидов она водила ребят в музеи и переводила им рассказы обычных. 

Семь гидов-экскурсоводов, владеющих русским жестовым языком, работают в столичных музеях на контрактной основе.

– Но это совсем не то. Я бы им так интересно, как Виктория, не рассказала. Физических терминов я хорошо не знаю, – с улыбкой поясняет Анна Александровна, учительница русского языка и литературы. – А экскурсовод готовится, работает над тестовым переводом материала.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *